O Temor de Deus
Prof. Herman C. Hanko
Tradução: Mateus Mota
"Arrepia-me a carne com temor de ti, e temo
os teus juízos" (Salmo 119:120).
"Assim, pois, amados meus, como sempre
obedecestes, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na
minha ausência, desenvolvei a vossa salvação com temor e tremor"
(Filipenses 2:12).
"No amor não existe medo; antes, o
verdadeiro amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo,
aquele que teme não é aperfeiçoado no amor" (1 João
4:18).
A questão que nos foi submetida, em relação a
esses textos, é essa: como podemos harmonizar esses versículos em
relação à palavra "temor?"1
A questão surge pelo fato de que as Escrituras,
nessas passagens (e muitas outras poderiam ser incluídas), parecem
falar sobre o temor de uma maneira contraditória. Paulo diz aos
filipenses que eles deveriam desenvolver a sua salvação com temor e
tremor, mas João insiste que no amor não há medo, que, na verdade, o
perfeito amor lança fora o medo, e que este produz tormento. De um lado,
o cristão é exortado a ter temor; de outro, é alertado contra o medo.
Tanto o hebraico como o grego usam uma palavra
idêntica para "temor," embora ela possua dois sentidos
distintos nas Escrituras. (Devo fazer um parêntese e mencionar que o
hebraico tem muitas palavras diferentes para "temor," mas a
mais freqüentemente usada possui os mesmos dois significados do grego).
Um dos sentidos é ter "medo" ou
"terror." Esse sentido é o mais comum entre nós. Se eu temo
algo, estou com terror.
O outro sentido pode ser mais bem traduzido por
palavras como "reverência, respeito, espanto."2
Particularmente, prefiro a palavra "espanto" e penso que esse
significado se aproxima bastante da idéia bíblica.
No Salmo 119:120 as Escrituras se mostram claras em
relação ao fato de que a palavra significa "terror" ou
"medo". Que isso é verdadeiro fica evidente, em primeiro
lugar, pelo fato de que o salmista canta sobre sua "carne"
arrepiando-se por causa do temor. Nossa carne é nossa natureza do ponto
de vista do pecado e da fraqueza que a caracteriza. Que nossa carne deve
tremer por temor a Deus é compreensível porque Deus é um Deus santo e
justo, que odeia o pecado e o pune severamente nessa vida e na vida
porvir. Nossa carne teme diante de Deus!
Mas, em segundo lugar, é claro que a palavra usada
no Salmo 119:120 significa medo porque o versículo é um exemplo de
paralelismo hebraico em que a primeira e segunda parte dele se explicam
mutuamente. A segunda parte diz, "temo os teus juízos."
Facilmente se nota como elas desenvolvem uma a outra mais plenamente.
No Novo Testamento a mesma idéia é encontrada em 1
João 4:18. Quando o apóstolo fala aqui de amor, ele se refere ao amor
de Deus por nós, não ao nosso amor por ele. Se conhecemos o amor de
Deus por nós, nunca precisamos ter medo dele. Nem podemos ter medo
dele. Como podemos ter medo de chegar à presença daquele que nos ama?
O amor lança fora o medo. Se, por outro lado, não conhecemos o amor de
Deus, então temos medo dele, porque somos, em nós mesmos, pecadores
que certamente receberão o justo castigo pelo pecado. O medo nos
atormenta, pois o fogo do inferno fustiga os nossos pés mesmo enquanto
estamos aqui no mundo, somente para nos consumir após a morte. Mas
quando o amor de Deus, revelado na cruz de Jesus Cristo, é derramado em
nossos corações, então esse amor lança fora o medo.
Mas Filipenses 2:12 fala de temor como uma virtude
necessária no desenvolvimento de nossa salvação, pois aqui refere-se
à reverência ou espanto. Ambas as palavras (reverência e espanto) se
encaixam perfeitamente nesse versículo. Nós desenvolvemos a salvação
que nos foi dada graciosamente por Deus. Fazemos isso com reverência,
pois o fazemos diante da presença de Deus, como um ato de adoração ao
Altíssimo. E desenvolvemos nossa salvação com espanto, pois estamos
cheios de espanto diante da grandeza do nosso Deus, que nos concedeu
tão gloriosa salvação.
Porque a Escritura usa a mesma palavra com
significados diversos, deve haver uma relação entre os dois
significados. Entendo que essa relação se encontra nas idéias que
mostrarei a seguir.
Porque sabemos que merecemos com justiça os mais
terríveis julgamentos e punições de Deus pelos nossos pecados, nos
colocamos diante dele com reverência e espanto. Maravilhamo-nos que ele,
por mera graça e sem qualquer mérito da nossa parte, nos fez objetos
de seu amor e nos deu Cristo, seu próprio Filho, a fim de nos tornar
seu povo. À medida que ponderamos sobre as bênçãos que são nossas
por causa de seu amor, tal reverência e espanto aumentam.
Se nos envolvêssemos numa conspiração para matar
uma rainha, o simples fato de sermos pegos e considerados culpados nos
encheria de terror ao sermos arrastados diante de sua presença; mas se
ela não só nos perdoasse, mas nos tornasse herdeiros de seu trono,
certamente nos encheríamos de espanto por tamanha bondade imerecida, e
seríamos incapazes de falar da rainha com algo senão reverência. Deus
fez infinitamente mais do que isso por nós.
A segunda relação entre os dois significados do
termo é essa: mesmo tendo sido salvos de nossos pecados, e em espanto
pela grandiosidade da misericórdia de Deus para conosco, certa medida
de medo permanece em nossos corações. Mesmo os santos, quando
confrontados com a santidade de Deus, sentiram certo terror (cf. Isaías
6). Tal terror se manifesta apropriadamente em reverência e espanto. O
temor é, portanto, ter tanto receio de ofender a Deus com nossos
pecados, tendo ele feito tanto em nosso favor, que somos cuidadosos em
obedecê-lo em tudo o que fazemos. Eis porque "o temor do SENHOR é
o princípio da sabedoria." Portanto, nós "cumprimos os seus
mandamentos," e cantamos o seu "louvor" (Salmo 111:10).
Fonte: "The
Fear of God," Covenant Reformed News, May 2003,
Volume IX, Issue 13
1Nota
do tradutor: No inglês, em todos os versículos aparece a palavra
"fear,"
que pode ser traduzida como "temor,
medo, terror, etc."
2Nota
do tradutor: O autor usa a palavra "awe," que
poderíamos traduzir como "admiração, veneração, assombro,
espanto, perplexidade." "Awe" é um sentimento de
espanto e admiração, freqüentemente misturado com medo.
(Para material
Reformado adicional em Português, por favor, clique aqui.)